Физико-технический факультет
Главная > Кафедры > Кафедра иностранных языков > Абитуриенту кафедры (For entrants)

Абитуриенту кафедры иностранных языков (For our entrants)

(see the english version below)

Начиная с 1998 года кафедра подготовила 170 специалистов по лингвистике и переводу. Наши выпускники работают во всех сферах народного хозяйства: промышленность, банковское дело, высшее и среднее образование, туризм и гостиничный бизнес, медицина, юриспруденция, торговля и т.д.

Процесс обучения и подготовки по специальности лингвист-переводчик требует высокого начального уровня знаний. Вступительный экзамен по английскому языку включает 3 задания:

  • Чтение и пересказ оригинального текста с элементами анализа, предполагающий умение выделить основную идею, охарактеризовать действующих лиц, объяснить их поступки и поведение, представить свою точку зрения по поводу описываемых событий;
  • Письменный перевод отмеченного в тексте отрывка и составление 5 вопросов к тексту. Абитуриент должен продемонстрировать знание грамматического материала и особенностей перевода грамматических явлений, знание разных типов вопросов;
  • Беседа с элементами монолога и диалога по тематике предложенной проблемной ситуации в рамках тем, обозначенных школьной программой. Абитуриент должен продемонстрировать навыки продуцирования монологической и диалогической речи на английском языке, навыки и умения поддержать беседу, выражать согласие/несогласие, отстаивать свою точку зрения, иметь обширный словарный запас и знания грамматики, позволяющие вести беседу в темпе обычной речи и обсуждать различные аспекты человеческой деятельности.

Information for entrants

 

Since 1998, the department has trained 170 linguists and translators. Our graduates work in various national economy fields, such as industry, banking, education, tourism and hotel business, medicine, law, trade etc.

The training process scheme requires that the entrants should have relatively high level of language knowledge.
 
The entrance exam consists of 3 tasks:

  • Reading and retelling an original text. Those being tested are expected to be able to define the main idea, to characterize the main characters, to analyze their behavior and actions, to give personal interpretation of the events being described.
  • Written translation of an extract from the text and making 5 questions to the plot. Those being tested are expected to demonstrate knowledge of grammar and grammar constructions translation, as well as of the rules of making questions.
  • Discussion on a suggested topic (included in the state school curriculum). Those under testing are supposed to be able to present monologous and conversational speech in English, to keep up the conversation, to express agreement/disagreement, to stand to one’s point of view, to demonstrate extensive vocabulary and grammar knowledge, be fluent and ready to discuss various aspects of human activities.